Michael Pluk

Pápež Benedikt XV. odsúdil údajné zjavenia Claire Ferchaudovej v Loublande

Réprobation pontificale des prétendues …

Dekrét pápeža Benedikta XV. z 12. marca 1920

Od Mabblavet / 7. mája 2022


Počas prvej svetovej vojny Claire Ferchaudová tvrdila, že Ježiš Kristus požiadal prezidenta republiky, aby umiestnil Najsvätejšie Srdce Ježišovo na trikolóru revolúcie Archives des Révolution - Vive le Roy aby zachránil Francúzsko a zabezpečil jeho víťazstvo nad nepriateľmi. Významné hlasy v katolicizme boli znepokojené týmito „ chimérami “ s ich milenaristickými podtónmi, ako ich odsúdil zarytý tradicionalista kardinál Billot . Napriek tomu nadšenie pre veštkyňu z Loublande a jej posolstvá rástlo. Cirkev vždy bránila veriacich pred falošnými prorokmi, fanatikmi a ich parazitickými doktrínami, ktoré považovali za rakovinu pravej viery. Preto v roku 1920 pápež Benedikt XV. publikoval odsúdenie zjavení Claire Ferchaudovej v Loublande, ktoré možno nájsť v Acta Apostolicæ Sedi . Pre národný katolicizmus – ktorý zanedbáva alebo minimalizuje význam pápežského dekrétu – však Claire Ferchaudová a jej vlajka zostávajú ikonami. [Redakčný tím]

Obsah

Úvod k filmu Vive le Royal
Text odsúdenia odhalení Claire Ferchaudovej v Loublande pápežom Benediktom XV.

Úvod k filmu Vive le Royal
Text prevzatý z Skutkov Benedikta XV., encyklík, motu-proprio, správ, prejavov, aktov dikastérií atď. , Maison de la Bonne Presse, zväzok 2, Paríž, 1918 – september 1920, (oficiálny francúzsky preklad), s. 234.

Predtým publikované na túto tému:
Neprijateľná trikolóra s Najsvätejším Srdcom Ježišovým od kardinála Billota
Posolstvá Najsvätejšieho Srdca Ježišovho svätej Margaréte Márii pre Ľudovíta XIV.
Mýtus o „dobrej republike“ medzi katolíkmi

Text odsúdenia odhalení Claire Ferchaudovej v Loublande pápežom Benediktom XV.

Dekrét týkajúci sa „udalostí v Loublande“

Na plenárnom zasadnutí v stredu 10. marca 1920, po podaní správy o údajných víziách, zjaveniach, proroctvách atď., všeobecne známych ako udalosti z Loublande , a po preskúmaní spisov, ktoré sa k nim vzťahujú, najvýznamnejší a najctihodnejší kardinál, generálny inkvizítor pre záležitosti viery a morálky, po predchádzajúcom hlasovaní poradcov, nariadil:
Po dôkladnom zvážení všetkých okolností Svätá kongregácia vyhlasuje, že údajné vízie, zjavenia, proroctvá atď., bežne chápané pod názvom udalosti v Loublande , ako aj spisy, ktoré sa k nim vzťahujú, nemožno schváliť.
...a nasledujúci štvrtok, 11. toho istého mesiaca, náš Najsvätejší Otec pápež Benedikt XV. na riadnej audiencii udelenej Najctihodnejšiemu hodnotiteľovi SO schválil a potvrdil uznesenie Najctihodnejších a Najctihodnejších otcov a nariadil jeho uverejnenie v Acta Apostolicæ Sedis .

Dané v Ríme, z Paláca Svätého Ofícia, 12. marca 1920.
L. Castellano, notár Najvyššieho kongresu Svätého Ofícia 1 .

Vysvetlenie od Posvätnej kongregácie týkajúce sa predchádzajúceho francúzskeho prekladu

Po zverejnení dekrétu Svätého ofícia z 12. marca minulého roka, ktorý sa týka údajných vízií, zjavení, proroctiev atď., všeobecne známych ako „udalosti z Loublande“, ako aj spisov, ktoré sa k nim vzťahujú – dekrétu vydaného 10. toho istého mesiaca a nasledujúci deň, 11., schváleného a potvrdeného Svätým Otcom – v Acta Apostolicæ Sedis uverejnili niektoré francúzske noviny a periodiká preklady, interpretácie a vysvetlenia tohto dekrétu, ktoré sa snažia úplne vylúčiť pocit odsúdenia týchto udalostí a spisov, zmysel, ktorý Svätá kongregácia výslovne zamýšľala, alebo sa ho snažia obmedziť na jednoduchý nedostatok právneho schválenia najvyššej cirkevnej autority.
...aby svojvoľné a falošné preklady, interpretácie a vysvetlenia tohto druhu neriskovali zavádzanie veriacich o skutočnom zmýšľaní Svätej kongregácie, najvýznamnejší kardináli inkvizítori v otázkach viery a mravov so súhlasom Svätého otca nariadili zverejnenie nasledujúceho autentického francúzskeho prekladu spomínaného dekrétu .

Skutky Benedikta XV., encykliky, motu proprio, správy, prejavy, akty dikastérií atď. , Maison de la Bonne Presse, zväzok 2, Paríž, 1918 – september 1920, (oficiálny francúzsky preklad), s. 234.
Tamtiež.
911